В Музейно-выставочном комплексе имени Шемановского прошло очередное заседание Литературного клуба, где молодые салехардские поэты представили своё творчество.
Литературный клуб объединяет людей разных профессий и возрастов, ценящих Слово. Галина Поленова, создатель и организатор клуба, говорит, что его цель – пропаганда и популяризация литературного творчества российских и ямальских авторов. На заседаниях участники обсуждают истоки литературно-художественного творчества, искусства, истории, этнографии.
В этот раз говорили о творчестве молодых поэтов Олеси Варкентин, Германа Бардина и Альберта Окотэтто. У каждого из них свой голос и стиль, своё видение философии мира. Творчество поэтов различно по многим параметрам, а главное для них – видение тысячелетних истин в дне сегодняшнем, когда рухнула зашоренность россиян, а мир стал доступным через Интернет, когда можно интересоваться жизнью и творчеством далёких коллег-поэтов и открывать новые горизонты в прошлом и настоящем. Современные особенности быта и бытия накладывают отпечаток на мировоззрение молодых современников, которые увидят «полдень XXI века».
Меня, конечно, ты любил,
Хоть и немножко –
Ты чувство это мне дарил
По чайной ложке.
По чайной ложке подливал
В огонь ты масло –
Вот потому-то, милый мой,
Любовь не гасла.
Из чайной ложки и теперь
Кормлю я дочку...
И замыкая круг потерь,
Я ставлю точку.
За обыденной историей и точкой прошлого уроженка Салехарда Олеся Варкентин видит будущее своей поэтической героини. Олеся окончила Омский библиотечный техникум и Омский государственный университет, кафедру библиотековедения и библиографии. Она была участницей фестиваля самодеятельных поэтов Омской области «Родник моей любви», различных литературных семинаров. А с её тёплыми и лиричными произведениями о жизни и непреходящей во все времена любви можно ознакомиться на сайте стихи.ру – крупнейшем российском сервере современной поэзии. Два её авторских сборника были представлены на выставке «Литературный Ямал», организованной в Научной библиотеке МВК.
Бурные дебаты пришлись на долю Альберта Окотэтто и Германа Бардина. Молодые и талантливые отстаивали своё мнение и свой взгляд на литературу, они справедливо остались при своём мнении. У Альберта Окотэтто особый стиль, в его поэзии доминирует не только смысловое значение слова, сколько его Образ. Для любой национальной поэзии, не изуродованной бездарной правкой, характерна иная, чем в русском языке, конструкция лирического предложения. Она, а также Образ слова придают неповторимость лирике авторов, пишущих на русском, а думающих на родном языке. Лирика Альберта, надо заметить, пронизана философичностью бытия. Так, со стихами Фёдора Тютчева перекликается вот это творение Альберта:
Не верь Словам. Слова – пустое,
Слова лишают тишины.
Хоть разум внемлет, сердце ноет,
Завидуя безмолвию Луны.
Увы, но крик удел неправых,
Увы, но шёпотом не лгут…
Альберт Окотэтто – лауреат Литературной премии губернатора Ямала, победитель открытого городского конкурса литературного творчества «Автора!», фестиваля бардовской песни «Легенды Обдора». Он поэт, музыкант, романтик и мечтатель, которому всё по плечу, но которому надо, как он сам признаёт, избавиться от плохого настроения.
Новое идейное и стилевое течение в рэпе представил Герман Бардин, старший научный сотрудник МВК. Он приехал в Салехард из Кургана, где изучал культурологию в госуниверситете. Герман прекрасно владеет историей и теорией рэпа, стихи, которые он прочёл участникам клуба, отличаются глубиной и лаконичностью содержания, чётким ритмом.
Прошу. Не надо лгать перед богами,
Что Альфа и Омега, свет и тьма,
Которые следят с небес за нами
И на молитвы наши лишь молчат.
Остановись. Не говори ни слова,
Всё, что могли, сказали сотни раз,
Да и до нас написано и сказано так много,
Зачем же снова воздух сотрясать.
Смотри. Здесь правых нет,
нет виноватых тоже,
Как нет и тех, кто мог бы рассудить,
Судить самих себя так сложно…
Что лучше взять и всё забыть…
Писать тексты и читать рэп Герман начал лет в 13 - 15, а затем перешёл к изучению этого нового и оригинального стилевого течения. Сегодня он работает над диссертацией, посвящённой русскому рэпу. Для стихов и поэтического видения мира Альберта и Германа характерны внутренний конфликт между словом и делом, между «хочу» и «надо», между «надо» и «могу», а такие конфликты дают импульс творчеству, которое перестало быть уделом избранных и стало доступным многим.
Знакомством с молодыми поэтами заседание Литературного клуба не ограничилось. Геннадий Кельчин представил свой перевод на язык ханты стихотворения Сергея Есенина «Белая берёза», а Зинаида Лонгортова презентовала книгу «Солнечные блики берёсты».
Клуб литераторов начал жить, для его участников творчество и книга – это вечная любовь и весна жизни. Возможно, скоро по всему Ямалу и по всей России зазвучат новые самобытные голоса поэтов города на Полярном круге.