наверх

Сказка о трактористе и переводчике

«ПК» № от 7 апреля 2022
Сказка о трактористе и переводчике

Приобщить к великому литературному наследию

Дети народа ханты смогут читать сказки русского классика на родном языке. Перевёл произведения для них журналист Геннадий Кельчин.

В Национальной библиотеке Ямала экс-редактор газеты на хантыйском языке «Лух авт» презентовал книгу «Любимые сказки для маленьких северян», изданную тиражом пятьсот экземпляров. На её страницах три произведения Пушкина – «Сказка о золотом петушке», «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» и «Сказка о попе и работнике его Балде». На встречу с автором перевода пришли салехардские мальчишки и девчонки. Для них иллюстратор книги Луиза Мифтахова провела мастер-класс по созданию петушка в технике коллажирования. Многие ребята выразили желание стать художниками. Иллюстратор посоветовала учиться рисовать уже сейчас, один из доступных способов – просмотр видеоуроков в интернете. 

– В детстве я мечтал стать механизатором широкого профиля. Управлять трактором, ремонтировать сельхозтехнику, но после школы поступил на учителя, а потом связал свою жизнь с национальной журналистикой. Работал на радио, после возглавил газету на ханты языке, – рассказал о своём жизненном пути Геннадий Кельчин. И добавил, что переводчиком можно стать при условии глубокого знания двух языков. Сам Геннадий Павлович в зависимости от ситуации думает на русском, хантыйском, ненецком и коми языках. 

В конце встречи организаторы предложили разыграть несколько книг между гостями. По зачитанному отрывку участники угадывали, какому произведению принадлежит фрагмент. Во время презентации организаторы вели прямую трансляцию для юных зрителей из Шурышкарского и Приуральского районов – скоро им в школы и библиотеки тоже передадут экземпляры книги Геннадия Кельчина. 

 

Фото:автора
Комментарии Добавить комментарий

Нет комментариев

Войти на сайт