Как коренные народы сохраняют гармонию в XXI веке
Среди победителей всероссийского конкурса «Моя страна – моя Россия» – одного из проектов президентской платформы «Россия – страна возможностей» – Нечей Сэротэтто из Салехарда.
Ненецкие сленги
Финалисты конкурса «Моя страна – моя Россия» представили свои проекты в номинации «Мой родной язык». По итогам защит, которые прошли 3 августа в онлайн-формате, экспертами были определены восемь победителей из семи регионов России. Автором одной из лучших инициатив стала Нечей Сэротэтто из окружной столицы. Цель её проекта – создание серии развивающих детских мультфильмов на ненецком языке.
– Детей младшего возраста отличает гибкое и быстрое запоминание языкового материала, поэтому мультфильмы будут помогать формировать разговорный стиль общения на ненецком, – пояснила девушка.
Нечей, дочь ямальских кочевников, вернулась в Салехард после учёбы в Институте народов Севера РГПУ имени Герцена в Санкт-Петербурге. Образовательное учреждение являлось кузницей кадров, на ком в своё время держались Арктика и коренные народы.
Её дипломная работа посвящена оленеводческой лексике ненецкого и саамского языков как область сохранения народных традиций. Для сбора информации девушка ездила к родителям на стойбище в тундру. А саамскую терминологию собирала в течение года у саамских оленеводов во время обучения в Норвегии в Каутокейно. В своей работе Нечей уделила большое внимание терминологии, которой пользуются кочевники при забое оленя традиционными методами.
А не так давно по просьбе ассоциации юристов автономного округа девушка перевела на ненецкий язык поправки в Конституцию России. Это было очень сложно, так как в языке отсутствуют юридические термины.
Молодой филолог следит и за тенденциями в современном языке.
– В общении с молодёжью я замечаю, что в нашей речи некоторые русские слова «ненефицируются». Например, когда я хочу сказать, что «ветер дует», произношу «мерча дуйда», – рассказывает Нечей, – «дверь закрой» – «ненсим закройдад», а «потом позвони» – «пуна позвонийдаин».
Священный порядок
Кроме сохранения ненецкого языка, девушку волнуют некорректные вторжения туристов в сакральное пространство кочевников. По словам Нечей, средства массовой информации региона проделывают большую работу по освещению быта и культуры коренных малочисленных народов Севера. Но и они не всегда до конца и глубоко понимают систему табуированных правил в ненецкой культуре. Так, однажды сотрудники телевидения, приехав снимать репортаж, топтались в запрещённых местах вокруг и внутри чума.
– У моего народа есть священный порядок во всём, что его окружает. У каждой вещи должно быть своё место, как и у человека. Например, я не имею права садиться на место моей матери, наступать на вещи, а также проходить по задней стороне чума, – объясняет девушка.
У аборигенов есть примета – сев на место отца, ты хочешь отправить его куда-то. Надо об этом помнить, когда собираетесь в гости к коренным северянам.
Оленеводческое стойбище само по себе уникально. Турист, увидев его своими глазами, сможет получить незабываемые впечатления. Как гостя его обязательно накормят и расскажут ему интересные факты. Например, о том, что в темноте или в пургу кочевники ориентируются по образовавшимся сугробам. Также не заблудиться им помогают звёзды, млечный путь.
А не потеряться в городской среде Нечей помогают заветы предков и желание передать их новым поколениям.
Желаем ей сил и терпения в выбранном пути!