В стихах Хамисат Хизриевой есть место радости и печали, но нет – равнодушию.
«Хотите, спою?» – хозяйка дома берёт аккордеон, по комнате плывёт-разливается нежная, волнующая, щемящая грусть. Песня на кумыкском языке, но и без перевода понятно – о любви.
С Хамисат Хизриевой меня свёл случай. Разговорились, последовало приглашение в гости, где и выяснилось, что новая знакомая –член Союза писателей России, первая женщина-поэт Южного Дагестана, участница многочисленных литературных конкурсов и фестивалей. В её копилке – шесть поэтических сборников, седьмой, под рабочим названием «Зеркало души», сейчас готовится к изданию в Махачкале, переводы стихов Эдуарда Асадова и пушкинского «Письма Татьяны к Онегину» на родной кумыкский язык. Часть стихов Хамисат Хизриевой были переведены на русский и вошли в сборник произведений ямальских поэтесс «Женщина талантлива от Бога».
Если спросят меня:
– Как живёшь, Хамисат?
Я отвечу:
– Как сердце и совесть велят!
– А зачем ты живёшь?
– А затем я живу,
Что я землю люблю,
И над ней синеву,
И родной Дагестан,
И восток, и запад,
И север, и юг,
Потому-то, наверное,
О них и пою.
– Хамисат,
Ты, выходит, счастливая?
– Да! –
Я отвечу всегда.
Слагать рифмы Хамисат начала ещё в школе, хотелось красиво выразить свои чувства к окружающему миру, к родному селу Утамыш, близким людям. Писала и прятала от семьи и подружек, боялась, что не поймут. И только отец знал, какой талант проявился у одной из его дочерей, и всячески одобрял. Уже повзрослев, получив профессию учителя начальных классов, выйдя замуж, она решилась на опубликование своих стихов. Молодого автора поддержали известные дагестанские поэты, члены Союза писателей СССР Абдул-Керим Залимханов и Ахмед Джачаев.
– Моё творчество – это окружающая жизнь, пропущенная через сердце, – говорит Хамисат Казихановна. – Я ищу вдохновение в природе, в погоде за окном, в обычных людях. Не люблю ездить на машине, предпочитаю автобусы. Наблюдаю за пассажирами, вглядываюсь в лица и стараюсь представить, что у человека на душе.
На её столе целая «армия» остро наточенных карандашей. Смеётся:
– Паста в ручках быстро заканчивается, и всегда в самый неподходящий момент.
И уже серьёзно добавляет:
– Бумага и карандаши всегда должны быть под рукой. Нередко бывает так, что соскакиваю среди ночи – озарение нашло, тороплюсь записать, а утром просыпаюсь и гадаю: было или нет. Нахожу эти листочки и удивляюсь: это я написала? Будто кто-то подложил. Пишу стихи с конца, для меня важно определиться с целью, выделить главную мысль, а уже потом начинаю думать над началом. Вот тогда-то и одолевают творческие муки. А когда всё получается, такое счастье охватывает!
Двадцать лет назад семья Хизриевых переехала из Каякентского района Дагестана в Салехард, так сложились обстоятельства. Хамисат Казихановна долгое время работала в детском доме «Радуга», затем в детском саду «Брусничка». Не сразу, но прикипела она душой к Ямалу.
Над тундрой солнце золотое,
Нам дарит радость летний день.
Трава, умытая росою,
И гордый северный олень.
Щебечут птицы. А природа
Ласкает прелестью цветов.
Крутой бывает тут погода,
Тут Крайний Север, он таков.
По чьей-то воле неизвестной
Живём мы на краю земли.
Среди цветов, земли чудесной,
Мы с нею дружим, не враги.
Когда-то Севера природа
Казалась дикой и чужой,
Теперь и тундра, и погода
Нам стала близкой, дорогой.
Теперь и Север к нам добрее,
Разобрались мы, что к чему.
Скорее с юга – на Крайний Север!
Сама не знаю, почему.
Моя героиня – счастливая мама пятерых детей и бабушка двенадцати внуков. Одну из внучек тоже зовут Хамисат, и она тоже пишет стихи. Поэтический дар в этой семье, как видно, передаётся по наследству.